世界语博物馆,世界语博物馆

首页 > 世运档案

    李东校长在世界语博物馆开馆五周年活动开幕式上的主持词

    李东校长在世界语博物馆

    开馆五周年活动开幕式上的主持词

    2018122日)

    各位领导、嘉宾、各位媒体朋友们、老师们同学们:

    Ĉiuj gvidantoj, gastoj kaj amikoj el informa institucioj kaj instruistoj kaj studentoj

    大家上午好!

    Bonan tagon

    今天是一个非凡的日子、是世界语运动值得纪念的一天,我们在此欢聚一堂,庆祝世界语博物馆开馆五周年。我谨代表枣庄学院对大家的到来表示热烈地欢迎,向多年来支持世界语博物馆建设的各位同仁、向世界语博物馆藏品捐赠者、志愿者表示衷心地感谢!

    Hodiaǔ estas ne ordinara tago, sed memorinda tago por Esperanto-Movado, ni kolektiĝas ĉitie por 5-jara jubileo de Esperanto-Muzeo. En la nomo de la universitato mi deziras al vi varman bonvenon ! elkoran dankon al kontribuantoj, volontuloj kaj samideanoj por Esperanto-Muzeo.

    出席今天活动的有中华全国世界语协会领导、外国驻华使节、枣庄市委宣传部、枣庄市文物局领导、枣庄学院全体校领导,枣庄学院相关学院师生。

    首先请允许我介绍出席今天活动的领导和嘉宾,他们是:

    中华全国世界语协会常务副会长、中国外文局副总编、中国报道杂志社社长   陈实 女士;

    Sinjorino Chen Shi, la vicĝenerala redaktoro de Ĉina Eldona Grupo, la estrino de EPĈ kaj vicprezidanto de ĈEL

    中华全国世界语协会副会长兼秘书长  王瑞祥 先生;

    Sinjoro Wang Ruixiang, la vicprezidanto kaj ĝenerala sekretario de ĈEL

    中华全国世界语协会副秘书长兼办公室副主任  蒋利民 先生;

    Sinjoro Jiang Limin, la vicĝenerala sekretario kaj vicdirektoro de oficejo de ĈEL

    国际世界语协会A级理事、中国报道网络部主任  陈吉 女士;

    Sinjorino Chen Ji, la direktorino de Esperanto-fako de EPC kaj A-komitatano de UEA

    冰岛驻华公使 拉格纳尔 先生夫人 陈明 女士;

    Sinjoro Ragnar Baldursonministra konsilanto de la islanda ambasadorejo en Ĉinio kaj lia edzino Chen Ming

    国际世界语协会亚洲运动协调委员会前主席  佐佐木照央先生;

    Sinjoro Sasaki Teruhirola eksprezidanto de KAEM

    日本高槻(gui)市世界语协会会长  浮田政治 先生;

    Sinjoro Ukita Masaharu,la prezidanto de Esperanto-Societo en Takatuki urbo

    日本高槻(gui)市世界语协会副会长  中津正德 先生;

    Nakacu Masanori,la la vicprezidanto de Esperanto-Societo en Takatuki urbo

    枣庄市委宣传部调研员  王迩宾同志;

    Sinjoro Wang Er’bing,la konsilanto de informa oficejo de la urbo

    枣庄市文物局局长  胡丽萍同志;

    Sinjorino Hu Liping, la estro de Buroo de Historia Restaĵo de la urbo Zaozhuang

    出席这次活动的还有来自波兰、韩国、日本、蒙古、伊朗的世界语朋友,以及来自北京、上海、山西、重庆、浙江、江苏、广东、安徽、山东、内蒙等10个省市、自治区的世界语同仁们,让我们对大家的到来表示热烈地欢迎。

    La partoprenantoj de la jubileo venis de Pollando, Koreio, Japanio, Mengolio, Irano kaj Pekino, Shanhajo, Shanxi, Chongqing, Zhejiang, Jiangsu, Guangdong, Anhui, Shandon, interna mongola regiono, ni esprimas nian afablan bonvenon.

    另外,我们还要诚挚地欢迎来自中央及省市的各媒体记者,感谢你们多年来对枣庄学院的关心、关注,谢谢你们。

    Alie ni devas danki la ĵurnalistojn el diversaj amaskomunikiloj pro via zorgo kaj atentemo al nia universitato, dankon al vi!

    下面,让我们以热烈的掌声欢迎中华全国世界语协会副会长、枣庄学院党委书记曹胜强同志致辞。

    Nun ni petas profesoron Cao Shengqiang, la vicprezidanto de ĈEL kaj ĉefestro de la universitato faros paroladon

    谢谢曹书记的致辞。

    Dankon al sinjoro Cao

    下面有请中华全国世界语协会常务副会长、中国外文局副总编、中国报道杂志社社长 陈实女士致辞,大家欢迎。

    Ni petas sinjorinon Chen Shila vicĝenerala redaktoro de Ĉina Eldona Grupo, estrino de EPĈ kaj vicprezidanto de ĈEL

    谢谢陈社长的致辞。

    Dankon al sinjorino Chen Shi!

    下面有请冰岛驻华公使拉格纳尔先生致辞,大家欢迎。

    Ni petas sinjoron Ragnar Baldurson faros parolon

    谢谢拉格纳尔先生。

    Dankon al sinjoro Ragnar

    在世界语博物馆开馆五周年纪念活动之际,我们共收到15个国家世界语组织及个人的39封贺信,在此让我们以热烈的掌声对他们表示衷心的感谢!

    Ni ricevis la 39 gratulajn mesaĝon de esperantistoj kaj organizoj de 15 landoj por la jubileo, Ni elkore dankas ilin per varmaj aplaǔdoj.

    同志们、朋友们,世界语博物馆的五年是一个节点,更是一个起点。五年的耕耘包含了中华全国世界语协会的关心,离不开枣庄市政府的支持,承载着全国乃至全世界世界语爱好者的重托和期盼,也体现了枣庄学院人的不懈与执着。让我们携手并进,心往一处想,劲往一处使,服务国家一带一路伟大战略,以世界语博物馆建设为平台,同世界语者、关心支持世界语运动者一道,共建人类命运共同体,共同守护世界语者的精神家园,不忘初心,砥砺前行,共同推进世界语运动再创新的辉煌。

    谢谢大家!

    Samideanoj kaj amikojla 5 jaro de la muzeo estas liga punktoankaǔ starto. La klopodo kaj rezulto dum 5 jaroj konsistas de zorgemo de ĈEL kaj subteno de urba registaro, kunportante espero kaj kredemo de esperantistoj de la tuta mondo kaj ni montras la senĉesan laboron klopodo kaj persisteco de Zaozhuang-aj Universitatanoj. Ni marŝu kune, pensu unuanime, laboru samcele, servu al la granda konstruado de Unu Zono kaj Vojo prenante Esperanton kiel la platformon, konstruu la komunan komunumon de sorto de la homaro kun esperantistoj kaj subtenantoj de Esperanto. Ni gardu nian spritan familion, neforgesante la komencan ideon, ni marŝu kuraĝe kaj plue la briligu la estontecon de Esperanto-Movado.

        谢谢大家!Dankon

    关键字:
    录入时间:2019/10/16 Hits:87